Zone de Texte:

La traduzione è una disciplina a sé stante, che richiede una preparazione specifica e per la quale la conoscenza delle lingue non è in nessun caso sufficiente.

 

I servizi de ma offerti sono caratterizzati da quella qualità e quella serietà che solo un vero professionista può  garantire.

 

Grazie all’uso di CAT tools (Computer Aided Translation), ossia di software di traduzione assistita (da non confondere con la traduzione automatica), è possibile memorizzare i lavori effettuati creando glossari e "memorie di traduzione"; in caso di progetti nello stesso ambito e/o per lo stesso cliente, questi permettono di velocizzare il processo di traduzione e di garantire uniformità terminologica e stilistica.

 

 

S e r v i z i  o f f e r t i

Lettura, comprensione e analisi di un testo scritto in una data lingua (lingua di partenza) e successiva produzione (scritta) di un testo in un’altra lingua (lingua di arrivo, la lingua madre del traduttore) il più possibile equivalente al primo.

Sulla base dell’analisi dei diversi aspetti che caratterizzano il testo di partenza (significato, stile, tipo di testo, scopo, destinatario ecc.), il traduttore dovrà operare le scelte appropriate per "dire quasi la stessa cosa" (per usare le parole di Umberto Eco) nella sua lingua.

Zone de Texte: Traduzione

Processo di adattamento  di un prodotto al mercato di un determinato paese.

Tale adattamento comprende anche la traduzione ma non si limita assolutamente ad essa; ad esempio, si tratta anche della conversione del formato di date o di unità di misura, dell’uso di espressioni idiomatiche specifiche al paese (o alla comunità linguistica) e dell’adeguamento di riferimenti culturali e simbolici.

Zone de Texte: Localizzazione

Controllo e correzione di una traduzione già effettuata confrontando i due testi, quello nella lingua di partenza e quello nella lingua di arrivo.

Zone de Texte: Revisione

Controllo e correzione di un testo scritto in una data lingua (la lingua madre del rilettore).

Zone de Texte: Rilettura

DE

FR

t r a d u z i o n i

Traduzioni,

terminologia

e altri servizi linguistici

IT

 Serena Ciccone

Zone de Texte: La lista di servizi riportata sotto non vuole essere esaustiva. Non esitate a comunicarmi qualsiasi vostra esigenza. 
Sarò lieta di cercare insieme a voi la soluzione che fa al caso vostro.
In caso di progetti di grandi dimensioni o di altre combinazioni linguistiche, previo accordo del cliente, posso avvalermi della collaborazione di altri traduttori professionisti di madrelingua.

Il contatto diretto con il cliente mi consente di offrire un servizio personalizzato, che tiene conto di ogni sua richiesta e preferenza.

Se lo desidera, il cliente può avere accesso ai testi man mano che vengono elaborati prima della consegna definitiva.

Egli sarà inoltre libero di comunicarmi in qualsiasi momento eventuali modifiche e/o aggiunte al testo di partenza (concordando, se necessario, una nuova data di consegna)

Zone de Texte: Creazione/ampliamento di glossari e database terminologici
Zone de Texte: Redazione

Ogni ambito specialistico ha un linguaggio che gli è proprio, caratterizzato da una sintassi e una morfologia diverse dalla lingua generale (quella che parliamo comunemente, nella vita quotidiana) e da una terminologia e una fraseologia specifiche.

Grazie alla mia preparazione teorica e pratica in terminologa sono in grado di effettuare ricerche terminologiche affidabili e di creare glossari o database terminologici di qualità.

Redazione di un testo (nella lingua madre dell’autore dello stesso) sulla base delle informazioni e indicazioni fornite dal cliente (contenuto, lunghezza del testo, stile ecc.).

Zone de Texte: Sintesi

Riassunto di un testo sulla base delle indicazioni fornite dal cliente (informazioni prioritarie, lunghezza del testo, stile ecc.).

i n f o @ s e r e n a— t r a d u z i o n i . c o m

 

Serena Ciccone traduzioni

12, Bd. de la Cluse

CH—1205 Genève

TEL.: +41(0)22 320 86 93

Cell./portable/Mobil:

 +41(0)76 38 52 483

 

info@serena-traduzioni.com

 

Skype: ciccones

Deutsch  -  Français  -  Italiano

Traduzioni generiche, commerciali, tecniche/specialistiche, editoriali…

Vari settori di specializzazione ed esperienza

(v. pag. Mi presento)

* Home

* Mi presento

* Servizi offerti

 

* Accueil

* À propos de moi

* Liste des services

 

* Home

* Über mich

* Dienstleistungsangebot